نبات
جغرافيا
عالم الحيوان
أدب
تلفزيون
ترجم ألماني عربي جن الليل
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
شب الليل {نبات}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
Lille {geogr.}لِيْل {مدينة}، {جغرافيا}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
غراب الليل {خرافة}... المزيد
- ... المزيد
-
لَيْلٌ دَجُوجِيٌّ {مُظْلِمٌ}... المزيد
-
خفاش الليل {عالم الحيوان}... المزيد
- ... المزيد
-
حمار الليل {المغرب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
Zärtlich ist die Nacht {lit.}رقيق هو الليل {أدب}... المزيد
-
جناح الليل {تلفزيون}... المزيد
-
خفافيش الليل {عالم الحيوان}... المزيد
- ... المزيد
-
صقور الليل {لوحة}... المزيد
-
عثة الليل {عالم الحيوان}... المزيد
-
قرد الليل {عالم الحيوان}... المزيد
-
ببغاء الليل {عالم الحيوان}... المزيد
-
In der Nachtküche {lit.}في مطبخ الليل {أدب}... المزيد
أمثلة
-
Als ihn Nacht umgab, erblickte er einen Stern. Er sprach: "Das ist mein Gott. " Als aber der Stern unterging, sprach er: "Ich diene nicht gern denen, die untergehen."فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين
-
Er sagte : " Das ist mein Herr . " Doch da er unterging , sagte er : " Ich liebe nicht die Untergehenden . "« فلما جن » أظلم « عليه الليل رأى كوكبا » قيل هو الزهرة « قال » لقومه وكانوا نجامين « هذا ربي » في زعمكم « فما أفل » غاب « قال لا أحب الآفلين » أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك .
-
Sie hören dort kein leeres Gerede , sondern ( genießen ) nur Frieden ; und sie werden dort ihren Unterhalt morgens und abends empfangen .« لا يسمعون فيها لغوا » من الكلام « إلا » لكن يسمعون « سلاما » من الملائكة عليهم أو من بعضهم على بعض « ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا » أي على قدرهما في الدنيا ، وليس في الجنة نهار ولا ليل بل ضوء ونور أبدا .
-
Er sagte : " Das ist mein Herr . " Als er aber unterging , sagte er : " Ich liebe nicht diejenigen , die untergehen ' . "« فلما جن » أظلم « عليه الليل رأى كوكبا » قيل هو الزهرة « قال » لقومه وكانوا نجامين « هذا ربي » في زعمكم « فما أفل » غاب « قال لا أحب الآفلين » أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك .
-
Sie hören darin keine unbedachte Rede , sondern nur : " Frieden ! " Und sie haben darin ihre Versorgung morgens und abends .« لا يسمعون فيها لغوا » من الكلام « إلا » لكن يسمعون « سلاما » من الملائكة عليهم أو من بعضهم على بعض « ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا » أي على قدرهما في الدنيا ، وليس في الجنة نهار ولا ليل بل ضوء ونور أبدا .
-
Er sagte : « Das ist mein Herr . » Als der aber verschwand , sagte er : « Ich liebe die nicht , die verschwinden . »« فلما جن » أظلم « عليه الليل رأى كوكبا » قيل هو الزهرة « قال » لقومه وكانوا نجامين « هذا ربي » في زعمكم « فما أفل » غاب « قال لا أحب الآفلين » أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك .
-
Sie hören darin keine unbedachte Rede , sondern nur : « Frieden ! » Und sie haben darin ihren Unterhalt morgens und abends .« لا يسمعون فيها لغوا » من الكلام « إلا » لكن يسمعون « سلاما » من الملائكة عليهم أو من بعضهم على بعض « ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا » أي على قدرهما في الدنيا ، وليس في الجنة نهار ولا ليل بل ضوء ونور أبدا .
-
ER sagte : " Das ist mein HERR . " Doch als dieser verschwand , sagte er : " Ich mag nicht solche , die verschwinden . "« فلما جن » أظلم « عليه الليل رأى كوكبا » قيل هو الزهرة « قال » لقومه وكانوا نجامين « هذا ربي » في زعمكم « فما أفل » غاب « قال لا أحب الآفلين » أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك .
-
Darin hören sie nichts Unnützes - ( sie hören ) nur den Salam-Gruß ! Und ihnen ist ihre Versorgung darin morgens und abends gesichert !« لا يسمعون فيها لغوا » من الكلام « إلا » لكن يسمعون « سلاما » من الملائكة عليهم أو من بعضهم على بعض « ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا » أي على قدرهما في الدنيا ، وليس في الجنة نهار ولا ليل بل ضوء ونور أبدا .
-
Ich steIIe mir den HimmeI aIs einen weißen NightcIub vor, mit mir aIs Hauptperson, und aIIe Iieben mich.لست بحاجة إلى أي تشجيع, فكرتي للجنة هي نادي ليلي أبيض . . . معي كمتصدر العناوين لكل الخلود وهم يحبونني